Diese Wortliste enthält Begriffe, welche in der Ausschilderung in den Straßen und im öffentlichen Verkehr Verwendung finden und, die deshalb jeder kennen und verstehen sollte, der mit einem Fahrzeug in Frankreich am öffentlichen Straßenverkehr teilnimmt.
Absence de la marque routier | Straßenmarkierungen fehlen |
Accident | Achtung Unfall |
Aire | Parkplatz |
Aire des repos | Rastplatz |
Aire de service | Raststätte |
Allumez vos feux | Beleuchtung einschalten |
Arrêt autorisé sur trottoir | Halten auf dem Gehsteig erlaubt |
Arrêt interdit | Halten verboten |
Arrêt pour livraison autorisée | Halt zur Anlieferung gestattet |
Attention enfants | Achtung Kinder |
Attention travaux | Achtung Bauarbeiten |
Autoroute | Autobahn |
Barrage routier à …m | Straßensperre in …Meter |
Cédez le passage | Vorfahrt gewähren |
Centre ville | Zur Stadtmitte |
Chantier | Baustelle |
Chaussée déformée | Unebener oder defekter Straßenbelag |
Danger école | Achtung Schule |
Dérapage | Schleudergefahr |
Descente dangereuse | Starkes Gefälle |
Déviation | Umleitung |
Extérieur | Außenring, Umfahrung |
Feux (… má feux) | Ge- oder Verbot gilt bis zur folgenden Ampel |
Fin d’allumage des feux | Fahrtlicht kann ausgeschaltet werden |
Fin de route prioritaire | Ende der Vorfahrtsstraße |
Fin de travaux / chantier | Ende der Baustelle |
Fin d’interdiction aux skieurs | Skipiste / Ende des Ski-Verbots |
Fin d’interdiction de dépasser | Ende des Überholverbotes |
Fin de zone | Ende der Gebots- / Verbotszone |
Halte Gendarmerie | Halt! Gendarmerie |
Halte Peage | Halt Mautstelle |
Halte Police | Halt! Polizei |
Interdit aux troupeaux | Viehtrieb verboten |
Interdit des 2 cotes | Auf beiden Seiten (der Straße) verboten |
Interdit sauf G.I.G – G.I.C. | Behindertenparkplatz |
Livraisons autorisées de … a … | Anlieferung von … bis … gestattet |
Modérer votre vitesse | Geschwindigkeit verringern, langsamer fahren |
Ne pas dépasser | Überholverbot |
Ne pas stationner | Parken verboten |
Pas de marquage routier | Keine Straßenmarkierung |
Pas fermé | Bergpass geschlossen |
Pas ouvert | Bergpass offen |
Passage interdit | Durchfahrt verboten |
Passage piéton | Fußgängerübergang |
Payant | Gebührenpflichtig |
Péage | Gebührenpflichtig, Gebührenzahlstelle |
Piétons passez en face | Fußgänger andere Straßenseite benutzen |
Piste cyclable | Radweg |
Poids lourd | Schwerlaster |
Pour les temps du pluies | Gilt bei feuchter Straße |
Priorité à droite | Vorfahrt von rechts gewähren |
Prudence | Vorsicht |
Ralentir | Langsam fahren |
Rappel | Erinnerung, Mahnung |
Refuge | Nothaltebucht |
Remorques et semi-remorques | Anhänger und Sattelanhänger |
Risque de bouchon | Staugefahr |
Risque de brouillard | Nebelgefahr |
Risque de verglas | Gefahr von Eisglätte |
Rue piétonne de … a … | Fußgängerzone in der Zeit von … bis …. |
Sauf taxi | Außer Taxi |
Sens unique | Einbahnstraße |
Serrez à droite | Rechts halten |
Sortie de la carriére | Ausfahrt eines Steinbruchs |
Stationnement autorisée sur le trottoir | Parken auf dem Fußweg gestattet |
Stationnement interdit | Parken verboten |
Stationnement payant | Bewachter Parkplatz |
Stationnement payant horodateur | Parken gebührenpflichtig mit Parkscheinautomat |
Téléphone d’urgence | Notruf |
Toutes Directions | Alle Richtungen |
Travaux (routiers) | Straßenarbeiten |
Un tram peut en cacher un autre | Straßenbahn kann eine andere verdecken |
Utilisez vos freins | Bremsen benutzen |
Véhicules agricoles autorisés | Landwirtschaftliche Fahrzeuge erlaubt |
Virage dangereux | gefährliche Kurve |
Vitesse limitée … km/h | Geschwindigkeitsbeschränkung … km/h |
Voie piétonne | Fußweg |
Voie fermé pour travaux | Fahrbahn wegen Straßenarbeiten gesperrt |
Voie privé | Privatweg |
Vous n’avez pas la priorité | Sie haben keine Vorfahrt |